隐藏在英语单词里的华夏

我今天又发现几个宝藏词。

medicinal 药的

拆开,me-di-cinal。me音如脉,cina即华夏。脉的华夏,这就是中医啊。

medicine 医学;药

me-di-cine,cine是cina的变体。这个词也是指中医。

查词源,“medicine”源自拉丁语中的“medicina”,意思是医学或药物。明明白的cina,华夏。

这是我今天发现的。

以前还有很多单词,再举一些例子。

还有很多英文单词隐藏着华夏。

machinary 机械

ma-china-ry,ma音模。china,华夏。即华夏模。这里模指机械、工具之类的。

machination 诡计

ma-china-tion,ma这里指谋。华夏的计谋。

查词源,这两个词都源自源自拉丁文 machina ,意思为“机器,发动机; 装置,诡计”。ma-china,写得太清楚了,反驳者还有什么可说的。

其他的一系列词,如machine,mechanical,都是一样,源自华夏。

business 商业,买卖

bu-sine-ss,bu音埠,这里sine即sino的变体,旧英语元音可互换。sino即华夏。所以business即华夏埠。埠,商埠,通商城镇。

cuisine 烹饪

cui-sine,音如脍炙。

还有一种解释,cui,脍。sine即华夏。华夏脍,即华夏的烹饪。

所以英文单词的机械、医学、商业,都源自汉语。而且英文自己写得明明白白。词源也清清楚楚。并不是我编的。

这不算证据确凿什么算啊。

本文来自投稿,作者:中夏道统25,不代表p2p信息资源网立场!如有侵权,联系管理员:202348182@qq.com删除

发表评论

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注